Milano:-
Chromium-free gegerbtes, covered leather. The complete By staining and surface protection provide high quality and ensure durability, ease maintenance and light fastness. The expression of leather accentuated the exclusive appearance of the vehicle interior.
Chromfrei gegerbtes, gedecktes Leder. Die komplette Durchfärbung und der Oberflächenschutz vermitteln Hochwertigkeit und sorgen für Langlebigkeit, Pflegeleichtigkeit und Lichtechtheit. Die Ausprägung des Leders akzentuiert die exklusive Anmutung des Fahrzeuginnenraums.
Valcona:-
Chromium-free gegerbtes, Integrally, not embossed semi-aniline leather.
The lightfast pigments provide a uniform color, the absence of a strong protective coating layer for increased respiratory activity. The very fine and pleasantly warm surface stresses the luxurious character of the vehicle.
Chromfrei gegerbtes, durchgefärbtes, nicht geprägtes Semi-Anilin-Leder.
Die lichtechten Farbpigmente sorgen für eine gleichmäßige Farbgebung, der Verzicht auf eine ausgeprägte Lackschutzschicht für erhöhte Atmungsaktivität. Die sehr feine und angenehm warme Oberfläche betont den luxuriösen Charakter des Fahrzeugs.
(auto-translated from German)
Therefore, presumably:
Milano = corrected, pigmented (less maintenance, firmer, even colour).
Valcona = full-grain, semi-aniline (softer, breathable, natural looking).
Both however seem to be top-grain - at least in the seating areas - and should last similarly with care.